Опыт адаптации детей-мигрантов 5-7 лет в образовательную среду старшего дошкольного возраста ДОУ |
Адаптация | |
Автор: Морозова Ольга Ивановна Милованова Дарья Сергеевна | |
30.03.2025 21:57 | |
Морозова Ольга Ивановна, воспитатель Милованова Дарья Сергеевна, воспитатель ДГ МБОУ ОДПО ЦРО г.о. Самара Адаптация детей иностранных граждан, не говорящих на русском языке, в детском саду является актуальной задачей для образовательных учреждений. С учетом глобализации и ростом миграции, в детских садах все чаще можно встретить детей, чья родная речь отличается от языка обучения. Первые дни в детском саду стрессовые: дети сталкиваются с новой обстановкой, незнакомыми взрослыми и сверстниками.
Основными психологическими трудностями являются:
Поэтому мы выработали подходы и методы, которые помогли нашим воспитанникам, детям мигрантов, пройти успешную интеграцию в новую языковую среду. 1. Психологические аспекты адаптации Поскольку адаптация в новый коллектив требует от ребенка не только языковых, но и психологических усилий, то неоценима помощь педагога-психолога. Мы работали в тесном сотрудничестве с педагогом-психологом Екатериной Вячеславовной, она предложила использовать нам визуальные способы обучения: использование картинок, символов и жестов для объяснения значений слов и фраз. Это помогает детям быстрее понять, о чем идет речь, даже если они не знают языка на начальном уровне. Мы использовали визуальное расписание. Опираясь на визуальное расписание, ребенок видит последовательность своих действий в течение дня и, самое главное, в какой момент его заберут домой. 2. Поддержка русскоговорящего родственника: Если русскоговорящий родственник приходит в детский сад, он может помочь ребенку в понимании того, что происходит вокруг. Объяснение на родном языке о том, чем занимаются дети, чем и как они играют, знакомство с распорядком дня поможет ребенку быстрее адаптироваться. Мы приглашали и папу, и дедушку, тех родственников, кто имеют авторитет у ребенка, при этом хорошо говорят по-русски. Папа провел с нами в группе всю первую половину дня, прошел вместе с нами все режимные моменты. Ребенок ощутил поддержку близкого человека, вместе с ним понял суть происходящего, ощутил тепло и комфорт эмоционального фона группы. Это помогло в некоторой степени снять остроту адаптации. Также нам помогло то, что в группе уже были воспитанники, владеющие не только русским, но и родным тюркским языком. 3. Особенности обучения детей с языковым барьером Обучение детей, не говорящих на русском языке, должно учитывать их индивидуальные особенности и потребности. Для этого важно применять следующие подходы: - Билингвальное обучение: использование родного языка ребенка в сочетании с русским позволяет облегчить процесс обучения и снизить уровень стресса. Это достаточно хороший метод, но не всегда применим в детских садах. - Игровые методы: игровые занятия способствуют естественному усвоению языка. Через игры дети начинают понимать и говорить на русском, не испытывая стресса. - Визуализация: использование изображений, карточек и других наглядных материалов помогает детям быстрее усваивать новые слова и фразы. 4. Проекты на основе культурного обмена: Организация мероприятий, где дети могут делиться своими культурными традициями через песни, танцы, игры или праздники. Это поможет в создании дружелюбной атмосферы и сближении детей. Мы в своей группе организовали проект «Хлеб всему голова». В ходе проекта дети учились бережному отношению к хлебу, уважению к народным традициям и труду взрослых. В проекте активное участие приняли семьи воспитанников, в каждой семье пеклись хлебобулочные изделия, видеоролики об этом мы с удовольствием и интересом смотрели с детьми в группе. Семьи мигрантов также приняли активное участие в данном проекте. Новым и неожиданным опытом для них стало участие в проекте «Синичкина столовая», где дети и родители совместно делали кормушки, а после мы организовали экскурсию в парк «Воронежские озера», где дети и родители под руководством воспитателя развешивали кормушки. Интересный проект был организован музыкальным руководителем «Пушкинский бал». Дети разучивали танцы для бала и стихи великого поэта. 5. Игровая методика: Использование игр для вовлечения детей в процесс общения и освоения языка. Играя, дети учатся быстрее и более естественно. Например, можно вводить простые ролевые игры, где дети будут выполнять разные роли и использовать простые фразы на русском. Для нас стала полезным помощником игра под названием «Дубль», благодаря которой ребенок смог быстрее запомнить буквы, названия цифр, геометрические фигуры. 6. Роль воспитателей и педагогов Воспитатели играют ключевую роль в процессе адаптации и обучения. Их задача заключается в создании поддерживающей и дружелюбной атмосферы: - Индивидуальный подход: каждый ребенок уникален, и важно учитывать его уровень овладения родным и русским языком и индивидуальные потребности. Мы взаимодействуем с каждым ребенком индивидуально, помогая ему адаптироваться в группе. - Сотрудничество с родителями: взаимодействие с семьями детей, использование родного и русского языка в домашней обстановке поможет повысить уровень языковой грамотности и создать поддерживающую среду. Вовлекаем родителей в процесс обучения, регулярные встречи и обсуждения помогают родителям понять, как они могут поддержать своих детей в освоении русского языка, используя родной язык при выполнении домашних заданий. Мы активно вовлекаем детей мигрантов в общие праздники и развлечения. Вначале дети наравне со всеми участвуют в играх и танцах, а потом уже получают небольшие роли с несложным текстом. Состоялся праздник, посвященный 8 марта. И мальчик, который совсем не говорил по-русски, смог рассказать стих в 4 строчки. Это победа для него! 7. Физическая активность и движения: Поскольку физкультурные занятие насыщены заданиями на развитие ловкости, силы, меткости и т. д. и в меньшей степени требуют языковой активности, то они вызывают у детей яркий эмоциональный отклик. Стимулирование детей через физическую активность, где процесс обучения сочетается с игровыми элементами и движениями, позволяет легче запоминать новые слова и фразы. Заключение Адаптация и обучение детей иностранных граждан, не говорящих на русском языке, в детском саду — это задача, требующая творческого и многофункционального подхода со стороны педагогов и воспитателей. Успешная интеграция этих детей в новую языковую среду зависит от применения эффективных методов обучения, создания поддерживающей атмосферы и активного сотрудничества с семьями. Такой подход не только обеспечит быстрое освоение языка, но и поспособствует гармоничному развитию детей в новом культурном контексте.
|